Author - Pablo Morales Andreau

UZBEKISTÁN Y LAS PREGUNTAS MOLESTAS – PARTE 1.

khiva-perfil-9593

 

UZBEKISTAN Y LAS PREGUNTAS MOLESTAS – PARTE 1.

¡Qué lindo es Uzbekistán!  Si te gusta la historia y la arqueología, este es “EL” lugar en Asia Central. Por aquí han pasado diferentes imperios, culturas y nacionalidades. Se respira historia en cada esquina, de hecho, si levantas una baldosa lo más probable es que salga algo de historia. La comida es sabrosa y su gente tan amigable como conversadora.

Ahora, cada vez que interactuaba con un local siempre me hacían la siguiente pregunta seguida de una auto-respuesta:

¿QUÉ HACE USTED ACÁ? –pregunta-, ¿ES TURISTA? –auto-respuesta.

O más directo: ¿Qué haces acá? ¿Turista?

En algún momento escuché tantas veces esta pregunta + auto-respuesta que pensé en cambiar mi respuesta para hacer la conversación con los Uzbekos un poco más entretenida.

Mi primera víctima fue una chica uzbeka que trabaja en la recepción de un hostel en Tashkent. Ella me preguntó de forma decorosa y en un inglés impecable:

-¿CUÁL ES EL PROPOSITO DE SU VISITA?

A ver… esta mina es licenciada en Turismo y habla mínimo 4 idiomas. Segundo: mi VISA es una ¡¡¡VISA DE TURISMO!!! (inspeccionó mi pasaporte minuciosamente antes de hacerme esa pregunta) y, tercero: ¿qué pretende que le responda? “No, de turista no, vine a trabajar”, o… “no vine de turista, sino que vine a desenterrar un dinosaurio”.

Entonces… aclarado el contexto y dicho que ya me habían preguntado tantas veces lo mismo, la miré con cara de póker y le dije en ruso: “El propósito de mi visita es largo y aburrido, creeme que no lo querés saber”.

-¡Por favor! –con los ojos cerrados y una sonrisa protocolar–. Tengo mucho tiempo, dígame a que se debe su visita.

Bueno, te voy a decir, pero es un secreto –yo, cara de póker, inmutable, no se me movía ni un musculo. No tenía cara de serio ni de amargado, sino cara de nada, inexpresiva casi.

-Ajam… -ya se moría de la curiosidad.

-Vine a matar al nuevo presidente…

¡Silencio eterno! Si ya era blanca, entonces se puso más pálida todavía y se le abrieron los ojos como huevo frito.

Yo, cara de póker, no se me movía ni un musculo.

La chica quedó en silencio y paralizada, nos quedamos mirando por un rato. Pienso que mientras más me retrasaba en decirle que era una broma más nerviosa se ponía.

¡Listo!. ¡¡¡Ya me divertí!!!, pero no fue tan divertido para ella: tuve que decirle varias veces que era una broma, hasta que finalmente suspiró y respiró aliviada.

 

Segunda víctima:

En Nukus, tenía que cambiar 50 dólares por dinero uzbeko para mi última semana en Uzbekistán antes de cruzar por tren a Kazakstán. Un tipo grandote vestido de negro (los que cambian plata en Asia Central siempre tienen camperas de cuero negro) me ofreció cambiarme dinero. Enseguida se acopló otro tipo, un poco más bajo pero igual de morrudo.

Después de negociar y acordar la tasa de cambio, hicimos el intercambio y OTRA VEZ me preguntaron todo lo mismo, cuando llegamos a la parte de: ¿QUÉ HACES ACÁ?, ¿TURISTA?

Yo, cara de póker:

-Es un secreto.

-Por favor, díganos.

-Es un secreto, ustedes no pueden saber.

-¡Dale hermano! Contanos.

-Vine a matar al nuevo presidente.

¡Silencio total! ¡Quedaron duros, como tildados! No esperaban esa respuesta. Con los ojos abiertos, los dos grandotes quedaron congelados por unos segundos. Después el más grandote, sin quitarme la mirada le dijo al otro entre dientes:

“ESTE ES UN TIPO PELIGROSO…”

-¡Es un chiste! ¡Una broma!

-… -silencio y suspicacia-

-Soy solo un turista, ¡quería hacerles una broma!

Los cambistas, serios pero aliviados, me dijeron:

-No es un buen chiste, sería mejor que no hagas ese chiste acá.

Ahí empecé a darme cuenta de que lo que a mí me parece gracioso puede que a los uzbekos no. Antes de continuar tengo que aclarar (en mi defensa) que me hicieron la pregunta en cuestión unas 30 veces por día durante un mes, cada día…

Este señor fue una de las pocas personas que no me rompió las bolainas con la pregunta+auto-respuesta y me dejó comer tranquilo.

Este señor fue una de las pocas personas que no me rompió las bolainas con la famosa “pregunta+auto-respuesta” y me dejó comer tranquilo.

Tercera víctima:

Diez minutos más tarde estaba comiendo en un restaurant dentro del bazar. De repente (¿¡por queeeeeeeé a miiiiiiiií???!!!) una señora gordita y morruda de rostro amable (la dueña del restó) se me acercó y preguntó con una sonrisa:

-¿CUÁL ES EL MOTIVO DE SU VISITA?, ¿TURISTA?

Dentro de mi mente: “AaaaaaaaaaHhHHhhhhhhhgggghhh….!!! Otra vez nooooooooo por favooooorrr!!! Que me trague la tierra por favooooooorrrr!!!”.

La miré con ojos agotados, suspiré hondo y le dije:

-Es una historia muy larga y muy aburrida, créame señora que no quiere saber.

-¡Por favor, cuénteme!

-Es un secreto, no puedo decírselo.

-¡Vamos! ¡Vamos! ¡Dígame!

-Bueno, vine a matar al nuevo presidente.

¡Silencio total! Quedó congelada por unos segundos y se puso pálida, pero en este caso la broma no fue divertida ya que lejos de asustarse, la señora transformó su rostro y me mostró una cara de odio que me asustó. Pero lo que más me asustó fue su mirada, era una mirada llena de odio, como si tuviera al mayor enemigo que pudiera existir frente a ella.

-¡Es una broma! ¡Es una broma! ¡Solo soy un turista! -mientras blandía mi guía de viajes en el aire, ya que en la tapa tiene escrito bien grande “ASIA CENTRAL”.

La señora tardó poco tiempo en darse cuenta de que era una broma, pero yo tardé mucho más tiempo en olvidarme de esa mirada ¡realmente fue una mirada horrible! Antes de irme la saludé y todo pareció volver a la normalidad.

Aprendí un par de cosas ese día:

  • Mis bromas son muchas veces mediocres y no hacen reír a la gente.
  • No hay que hacer ese chiste en Uzbekistán pues la gente es muy “patriota” (o tienen mucha propaganda gubernamental encima, ¿hay diferencia?) y en general adoran a sus líderes.
  • Insisto por las dudas, ¡nunca hagan ese chiste en Uzbekistán! Es una pésima idea y puede terminar mal. Sean más inteligentes que yo y busquen otra manera de divertirse : )

VOZ LOCAL ( MALAYSIA )

gigi-malaysia-voz-local

My name is Gigi. I’m living in Kuala Lumpur, but I grew up in the East Coast of Malaysia. I’m a volunteered guitar teacher and a psychology student.

“Malaysia truly Asia”, familiar? I think one of the most beautiful things about Malaysia is the diversity. Each region has its own unique characteristics, that makes Malaysia a colorful country. And oh the food! We’re crazy about food. Malaysians and their food. You will see people eating everywhere. While walking on the street, shopping, by the road side, stuck in the traffic, and driving! And guess what? We have restaurants that open 24 hours (in case if we couldn’t sleep at 3a.m. What do you do? You eat!).
Malaysia has indeed developed itself massively in the past 50 years. Skyscrapers everywhere, MRT, countless shopping malls in the city center, etc. But there’s something we refuse to upgrade. For instance, the local coffee shops scene. 50 years ago, to take away drinks means you’ll take away your tea or coffee in a clear plastic bag, tied around one side with a raffia string. Today, we still proudly walk around sipping our drinks in the same plastic bag method. Some culture norms and habits (good & bad) are still well preserved

Malaysians are fairly laidback and friendly. When I was travelling, some travelers told me that Malaysians are one of the friendliest people they’ve met. So there you go. Food, beautiful Islands, mountains and friendly people. Even though I’ve been living here all my life, this country never cease to fascinate me with its diverse colorful culture.

Gigi Leong

9/10/2016

Las marshrutkas en Cheliábinsk

eta-marshutka-foto-portada

La Marshrutka (маршрутка) es un medio de transporte típico en Rusia y en Asia Central. Básicamente son microbuses (minibús o furgoneta, etc.) que transportan pasajeros por distintos itinerarios.

La existencia de las Marshrutkas se debe, muchas veces, a la falta de un buen sistema de transporte público. A veces hay colectivos públicos pero no alcanzan a cubrir ciertos puntos y recorridos, y es allí en donde esta opción se hace presente.

Generalmente las Marshrutkas son vehículos nuevos y no son muy interesantes, pero en este post te quiero hablar de las Marshrutkas en Cheliábinsk (Rusia). Resulta que en la ciudad en cuestión la mayoría de las Marshrutkas son de la época de la Unión Soviética y por ende tienen una estética especial y un andar diferente.

Allí las Marshrutkas parecen sacadas de una película de la Unión Soviética; cuando uno se sube pareciera como si hubiera viajado en el tiempo o como si uno estuviera en una película sobre la guerra fría.

Particularidades de este medio de transporte:

  • La Marshrutka no discrimina: dentro de ella conviven universos muy distintos en un ámbito de respeto y tranquilidad. En su interior se puede ver al pueblo ruso: estudiantes, abuelas, obreros, familias, súper modelos, gente elegante o gente usando medias y ojotas al mismo tiempo.
  • Cuando el vehículo está repleto, la gente del fondo le pasa dinero a la persona más cercana para pagar su pasaje; y a veces se forman cadenas de hasta 5 o 6 personas para que tanto dinero como vuelto lleguen a sus destinos correspondientes.
  • A veces están incompletas: alguna chapa faltante en los laterales, el motor expuesto o la ausencia de algún paragolpes es algo común. Esto le da a las Marshrutkas un toque post-apocalíptico o de post-guerra que lejos de desentonar con el paisaje, le aporta un toque pintoresco.
  • Los conductores de Marshrutka parecen tener superpoderes: pueden cobrar, dar cambio, manejar, hablar por teléfono, escuchar música y comer; todo al mismo tiempo!!!
  • Estos carromatos hacen que la vibración producida por un bache se multiplique por 5, es por eso que a veces el viaje parece más un safari que un recorrido por la ciudad. Si uno está sentado en la parte de atrás y los baches o agujeros en el asfalto son muy grandes, se puede experimentar algo parecido a la microgravedad pues uno terminará suspendido en el aire por unos milisegundos.
  • Durante el verano, son extremadamente calurosas en su interior pero a su vez reconfortantes y cálidas en invierno.
  • A la mayoría de los rus@s no les gusta viajar en ella y si tuvieran la oportunidad de viajar en su propio auto o en otro vehículo lo harían sin pensarlo.

marshutka-power-chiste

Algo común aquí y que ya forma parte del folklore del lugar es que siempre hay calcomanías cerca del conductor que de alguna u otra forma invitan al pasajero a no molestar al chofer mientras está conduciendo.

Acá les comparto la calcomanía más popular y la que se ve con más frecuencia, en ella hay una frase que dice: “no me digas lo que tengo que hacer y yo no te diré a donde te tienes que ir”.

a_20d3cb3

Es interesante compartir esta imagen y su significado, primero porque está en el 80% de las Marshrutkas de Chelíabinsk y segundo porque si bien la frase suena inofensiva, en realidad es una frase bastante fuerte pero está formulada con un juego de palabras tal que los más pequeños no notan la grosería ni la intensidad del enunciado; sino que solo ven una frase.

El “te diré adónde te tienes que ir” significa en realidad “te voy a mandar a la mierda, al carajo o la puta que te parió!!!”. Esta frase es muy fuerte y grosera en Rusia, pero está escrita de tal manera que solo los adultos captan la indirecta, mientras los niños solo leen una frase aparentemente ingenua.

Es verdad que estos vehículos son ruidosos, viejos y sucios pero… también es cierto que de alguna manera, son encantadores.

Nombres rusos y… ¿Qué rayos es el patronímico?

russian-friends-2016-foto-con-color

Durante mi estancia en Rusia me encontré con una gran cantidad de nombres familiares. Es común conocer chicas con nombres como: Cristina, Valeria, Elena, Olga, Tatiana, Tamara, Tania, María, Marina, Camila, Elvira, Adelya (Adela), Darya (Daria), Ana, Anastasia, Irina, Yulia (Julia), Alexandra, Victoria, Alisa (Elisa), Natasha (Natalia), Antonina ,etc.

Con respecto a los nombres masculinos, hay menos nombres familiares pero aun así es común conocer mucha gente llamada: Alexander, Iván, Víctor, Nikolai, etc.

Mi nombre es prácticamente desconocido para muchos Rusos, es así que cada vez que alguien me preguntaba por mi nombre, yo respondía “Me llamo Pablo, como Pablo Picasso” o cuando notaba que les costaba pronunciar mi nombre les decía: “podes llamarme Pavel” (Pavel es el equivalente a Pablo en Ruso).

Varias veces me preguntaron por mi ”patronímico” a lo que yo siempre respondí: actualmente en Argentina la gente no tiene un nombre patronímico.

Quizás te estarás preguntando ¿Qué es el patronímico? Y qué bueno, porque acá te lo cuento:

“El patronímico es un nombre propio que designa ascendencia, filiación o linaje. Puede ser un apellido o bien una forma derivada del nombre del padre o ascendiente usada después del nombre de pila, costumbre aún vigente en Rusia y otros países eslavos”. (Fuente: wikipedia).

Es decir que el patronímico es un nombre que dice de donde venís, que habla de tu origen y linaje, y se forma con el nombre de tu padre al cual se le agrega una terminación específica dependiendo de tu sexo.

Entonces, para formar el patronímico, necesitamos el nombre del padre al cual le agregamos los sufijos ovich (oвич) o evich(eвич) en el caso de los hombres, y evna (евна) u ovna (овна) para las mujeres. Estos sufijos significan “hijo de” e “hija de”.

Nombre del padre Patronímico Masculino Patronimico Femenino
Valentin Valentinovich Valentínovna
Vladimir Vladímirovich Vladímirovna
Ivan Ivánovich Ivánovna
Pável Pávlovich Pávlovna
Alexandr Alexándrovich Alexándrovna

Por otro lado, el apellido familiar también se modifica dependiendo del sexo de la persona, y hay que agregar la terminación de of (ob) o ef (eb) para los hombres y ova (oвa) o eva (eвa), para las mujeres.

En general los rusos tienen solo un nombre, un apellido y un patronímico. Muy poca gente tiene dos nombres o dos apellidos en Rusia. Recientemente hay algunos casos, pero no tienen nada que ver con la cultura rusa y se trata más bien de una influencia occidental. Por ejemplo:

Nombre Patronimico Apellido
Ivan Pávlovich Petrov
Maria Pávlovna Petrova
Victor Sergeevich Ivanov
Tatiana Sergeevna Ivanova

 

Veamos cómo sería la traducción del patronímico:

Nombre + Patronimico Significado
Valentin Valentinovich Valentín hijo de Valentín
Vladimir Pablovich Vladimir hijo de Pablo
Elena Petrovna Elena hija de Pedro
Pablo Raulovich Pablo hijo de Raúl

Bueno, creo que se entendió el tema del patronímico, y también que la terminación del apellido cambia dependiendo el sexo de la persona; esto último puede crear confusión y hacer pensar que dos hermanos, (hermano y hermana) tienen apellidos diferentes.

Para complicar más el tema, resulta que cada nombre ruso tiene muchas variantes. Por ejemplo, el nombre María tiene 45 variantes!!! Pero, en la vida cotidiana, solo se usan alrededor de unas 20 variantes.

El nombre Pavel tiene 25 ó 30 variantes pero en la práctica solo se usan alrededor de 8.

Analicemos brevemente el caso de mi amiga rusa María. Voy enumerar algunas variantes de su nombre y a detallar en que situaciones se usan:

  • Masha – Así la llamarían sus familiares.
  • Maria – Así la llamarían sus colegas en el trabajo o en la universidad.
  • Maria Aleksandrovna (nombre + patronímico) – Si ella fuera jefa de alguna empresa o directora de una institución, así la llamarían sus empleados. También, si fuera una persona mayor de edad –y por ende alguien a quien se le debe mostrar respeto-, se le llamaría por su nombre + el patronímico.
  • Maria Azobcheba (nombre + apellido) – así figuraría su nombre en el documento de identidad, pasaporte, en la lista de asistencia del colegio, etc.
  • Las variantes son interminables! por ejemplo: Marusha, Mashenka, Mania, Mashulia son denominaciones cariñosas y afectuosas que pueden ser empleadas tanto por un marido o por una abuela para dirigirse a una persona llamada María.
  • Finalmente, tus amigos te pueden llamar por un nombre que no tiene ninguna relación con tu nombre real. Por ejemplo, a mi amiga María sus amigas le llaman Marfa. Marfa no es una variante del nombre María sino que es un nombre completamente distinto, y sus amigas la llaman así porque hay demasiadas Marías en el mundo, y también para evitar confusiones en lugares en donde hay mucha gente.

También hay diminutivos y nombres cortos por cada nombre ruso, pero no voy a abordar este tema aquí.

 


Ahora y cambiando de tema, una perlita de la película Bourne Identity (2002).

jaison-born-se-llama-de-otra-forma-en-el-pasaporte-trucho

En la escena en la que se ve su pasaporte ruso, el espía tiene un nombre inexistente e impronunciable. ЛШТШФУМ  AЩЬФ se traduciría como “ Ashchf Ishtshfum ”.

Otro error en el pasaporte es que el nombre en ruso no se corresponde con la traducción de este. En la película, Bourne tiene un pasaporte con el nombre de “Foma Kiniaev” el cual no guarda ninguna correspondencia con “Ashchf Ishtshfum”. Por otro lado, Foma Kiniaev es un nombre pseudo-ruso que llamaría la atención de más de un ruso y ni hablar de los agentes de la CIA.

Este detalle se transformó en un chiste que exploto en las redes sociales de Rusia y en muchos medios. Se gastaron millones de dólares para producir la película pero, graciosamente, no pudieron cuidar el detalle de escribir bien el pasaporte.


 

En fin, espero haber contribuido (aunque sea un poco) a esclarecer el tema del patronímico y de los nombres Rusos. Hasta el próximo post!

Pablo Morales Andreau

VOZ LOCAL ( GUJARAT – INDIA )

kamlesh-dave-voz-local

Hola! Me llamo Kamlesh Dave (31) y vivo en una ciudad llamada Ahmedabad, que pertenece al estado de Gujarat y es la séptima ciudad más poblada de la India.

Soy profesor de español e inglés. Hace 6 años que enseño estos 2 idiomas. Yo aprendí el español de forma autodidacta, por medio de libros e internet. Enseño español en una universidad que se llama Gujarat Vidyapith y que fue fundada en 1920 por Mahatma Gandhi. Pienso que todos conocen a Mahatma Gandhi, ya que hizo conocida la filosofía de la noviolencia en todo el mundo.

Nuestra ciudad es la más segura en el país y es muy antigua, tiene más de 600 años. La gente es muy amable y siempre están dispuestas a ayudar.

A la gente le gusta comer mucho así que hay muchas tiendas para comer y muchos restaurantes. Hay un lugar que se llama Manekchowk, allí hay muchas tiendas para comer y diferentes tipos de comida. Este lugar está abierto desde las 8 de la noche hasta las 3 de la mañana.

Los Lagos, las mezquitas y los templos son tan antiguos como la ciudad, y también hay una gran cantidad de casas que son de madera y que se conservan muy bien.

Gujarat se está desarrollando cada día. Es un estado seguro y tranquilo. Hay una gran diversidad cultural y religiosa. En este estado nacieron Mahatma Gandhi (en Porbandar) y también el actual primer ministro de la India, Narendra Modi quien nació en Vadnagar.

En India hay 29 estados y cada uno tiene su propio idioma. La gente no entiende el idioma de otro estado a menos que lo haya estudiado o aprendido en la casa. En Gujarat se habla “Gujarati”. En India, el idioma común es Hindi. La mayoría de la personas entienden Hindi o Inglés.

Si quieres viajar solo, con amigos o con la familia, puedes hacerlo sin dudas. Bienvenidos y buen viaje!!!

Kamlesh Dave

18/09/2016

——————————————————————————————————————–

Hello! My name Kamlesh Dave (31) and I live in a city called Ahmedabad, which belongs to the state of Gujarat and is the seventh most populous city in India.

I teach Spanish and English. I teach these 2 languages since 6 years. I learned Spanish by myself, through books and internet. I teach spanish at Gujarat Vidyapit University. This university was founded in 1920 by Mahatma Gandhi. I think that everbody knows Mahatma Gandhi, he shared with the world the philosophy of nonviolence.

Our city is the safest in the country and is very old, it has more than 600 years. People are very friendly and always willing to help.

People like to eat a lot so there are many food places and many restaurants. There is a place called Manekchowk, there you can find many restaurants and different types of food. The place is open from 8 pm to 3 am.

Lakes, mosques and temples are as old as the city, and there are a lot of wood houses very well preserved.

Gujarat is growing every day. It is a safe and peaceful state. There is a big cultural and religious diversity. Mahatma Gandhi was born in this state, in Porbandar city, and also the current Prime Minister of India, Narendra Modi who was born in vadnagar.

India is composed by 29 states and each one has its own language. People do not understand the language of another state unless they studied or learned  it at home. In Gujarat the people speak “Gujarati”. In India, the common language is Hindi. Most of the people can understand Hindi or English.

If you want to travel alone, with friends or family, you can do it without doubt. Welcome and good trip!!!

Kamlesh Dave

18/09/2016


नमस्ते! मेरा नाम कमलेश दवे (31) है। मैं अहमदाबाद में रहता हूँ, जो गुजरात में स्थित है और भारत का सर्वाधिक जनसंख्या वाला यह सातवाँ शहर है।

मैं स्पेनिश एवं अंग्रेज़ी भाषाएँ सिखाता हूँ। पिछले 6 वर्ष से ये भाषाएँ मैं सिखाता हूँ। मैंने स्पेनिश भाषा में पुस्तकों तथा इंटरनेट के माध्यम से अपने आप ही कौशल पाया है।

मैं गाँधी जी द्वारा स्थापित गुजरात विद्यापीठ में स्पेनिश भाषा पढ़ाता हूँ। महात्मा गाँधी ने विद्यापीठ की स्थापना वर्ष 1920 में की थी। मैं मानता हूँ कि महात्मा गाँधी जी को प्रत्येक व्यक्ति जानता है। उन्होंने विश्व को अहिंसा का बोध दिलाया था।

हमारा शहर अहमदाबाद देश का सबसे सुरक्षित शहर है और काफी पुराना इतिहास है इसका, लगभग 600 वर्ष पुराना। यहां के नागरिक काफी मित्रवत रहते हैं और हमेशा सहायता करने को उत्साहित रहते हैं।

यहां के लोग खाने के बड़े शौक़ीन हैं और इसीलिए यहाँ कदम कदम पर उपहार आदि के स्थान एवं रेस्टोरेंट नजर आते हैं। यहां माणेक चौक में आपको अनेक रेस्टोरेंट्स और तरह तरह के जायके मिल जाएंगे। यह रात्रि 8 बजे से लेकर देर रात 3 बजे तक खुला रहता है।

यहां झील हैं, प्रसिद्ध मस्जिदें एवं मंदिर हैं, जो इस शहर के जितने ही पुराने हैं। यहां जहमत से सुरक्षित रखे गए लकड़ी से बने मकान भी हैं।

प्रति दिन गुजरात विकसित हो रहा है। यह सुरक्षित एवं शांतिपूर्ण राज्य है। यहां सांस्कृतिक एवं धार्मिक विविधताएं हैं। इसी राज्य के पोरबन्दर शहर में महात्मा गाँधी का जन्म हुआ था और यहीं वडनगर शहर में भारत के प्रधान मंत्री श्री नरेंद्र मोदी जी का जन्म हुआ।

भारत में 29 राज्य हैं और प्रत्येक की अपनी भाषा है। लोग दूसरे प्रान्त की भाषा नहीं समझ सकते, जब तक कि वे स्वयं ही घर बैठे अध्ययन करें या सिख लें। गुजरात में लोग _गुजराती_ बोलते हैं। भारत में सामान्य बोली जाने वाली भाषा हिंदी है। अधिकांश जनसंख्या या हिंदी समझ सकते हैं या अंग्रेज़ी।

यदि आप सपरिवार या मित्रों के साथ अकेले यात्रा करना चाहते हैं तो यह सम्भव है। आपका हार्दिक स्वागत है और यात्रा शुभ हो!!!

VOZ LOCAL ( TAJIKISTÁN )

profesora-de-psicologia-nargis-tajikistan

Me llamo Narguís, soy de Tayikistán (Asía Central), soy psicóloga y médica de profesión.

Nací y crecí en la ciudad de Dushanbé  – la capital de Tayikistán. Creo que tuve mucha suerte porque nací en lo que todavía era la URSS cuando nuestro país tenía 15 repúblicas unidas y nosotros podíamos desplazarnos y vivir en donde quisiéramos. Yo tuve una patria tan grande hasta el año 1991. No voy a ser hipócrita, si a mí me hubiesen preguntado cuándo se vivía mejor, entonces probablemente respondería que en la URSS. Sin embargo, yo amo mi patria – Tayikistán. Estoy orgullosa de la historia de mi país, de sus raíces históricas, de la patria de Avicena y del poeta Omar Jayam.

Vaya adonde vaya, yo siempre trato de volver. Tenemos un clima excelente. Nosotros vemos las cuatro estaciones del año. Cada 3 meses la estación llega según el calendario. La primavera en marzo, el otoño llega en septiembre, etc. Adoro nuestras frutas y verduras, son las más ricas del mundo. La naturaleza es muy linda y el 93% de la superficie del país es montañosa.

Mi gente es muy hospitalaria, simple y crédula, teme mucho la guerra (después de la guerra civil de los 90 del siglo pasado), por eso siempre trata de resolver los problemas a través de las negociaciones. Como en todos los países tenemos gente rica y pobre. A menudo nos atenemos a las tradiciones nacionales relacionadas con la realización de las ceremonias de casamiento, nacimiento de los hijos y los funerales. En nuestras familias el patriarcado está más pronunciado. El respeto y veneración de los mayores y de los padres se inculcan en las familias. Quizás nuestro país sea el más joven porque más del 50% de la población son jóvenes menores de 18 años.

¡Yo amo a mi gente y quiero ayudarle, en particular a la juventud, a encontrar su propio camino en este difícil camino que se llama la VIDA!


Меня зовут Наргис, я из Таджикистана (Средняя Азия), по профессии психолог и врач.

Я родилась и выросла в городе Душанбе – столице Таджикистана. Я считаю, что мне очень повезло, потому, что я родилась еще и в СССР, когда наша страна имела 15 союзных республик и мы могли передвигаться и жить везде, где хотим. Такая огромная родина была у меня до 1991 года. Не буду лицемерить, если бы у меня спросили, когда было лучше, то наверное, ответила бы в СССР. Но, все же, я люблю свою родину – Таджикистан.  Я горжусь историей своей страны, своими историческими корнями, родиной Авицены, поэта Омара Хайяма.

Куда бы я ни поехала, я всегда стремлюсь вернуться обратно. У нас замечательный климат. Мы наблюдаем за всеми 4-мя временами года. Каждые 3 месяца время года наступает по календарю. Весна в марте, осень в сентябре и т.д. Обожаю наши фрукты и овощи, они самые вкусные в мире. Очень красивая природа и 93% горного ландшафта.

Мой народ очень гостеприимный, простой и доверчивый, очень боится войны (после гражданской войны в 90-х годах прошлого века), поэтому, всегда стремиться решать проблемы путем переговоров. Как и во всех странах у нас есть и богатые, и бедные люди. Мы часто придерживаемся народных традиций, связанных с проведением свадебных обрядов, рождением детей и похорон. В наших семьях более выражен патриархат. Уважение и почитание старших, родителей воспитываются в семьях. Возможно, что моя страна самая молодая, потому, что более 50% населения это молодежь до 18 лет.

Я очень люблю свой народ и хочу помогать ему, особенно молодежи найти свою дорогу в этом сложном пути под названием ЖИЗНЬ!

VOZ LOCAL ( INDIA )

^F4440D601117889DC24D93D960B7A9533F48E58C0B50A035B5^pimgpsh_fullsize_distr

Just like every third guy in my country, I am an IT professional. I work in web analytics and I work with interesting website stuff. As a person I have interesting stories about my very unusual experiences in life. Many of these happened along with the autor of this site (with Pablo), like the foodiieez club we started, the private jet we flew and other amazing things we did in Argentina.

I am in India and currently living here but I plan to my project global. Right now I am working on a www.Arbunize.com  and bringing it to Latin America to help people with career choices and build their impressive portfolios of work.

My country is a dream destination for many many people and they have many different thoughts about India. I meet many travellers to host and I ask them there experiences and I can summarize it like this:

‘Indian experience’ is an explosion of your senses, viz;

Vision: You see so colourful attires, buildings and culture. Your eyes will never see a boring view.

Sound: You get blasted by the noise here in India. Vehicles honking, animals and even people talk in a loud voice.

Smell: Your nose will be very busy, either smelling nice food, nice ambiences or even foul smell sometimes on the streets. Each place will give you something peculiar of its own.

Touch: There are so many people. It is hard to avoid contact, people will be inside your zone each time you take a public transport. It’s even common for beggars to touch you and ask for money.

Taste: India is a culinary delight. Your taste buds will go nuts trying each cuisine. There are just so many countless tastes available to satiate your appetite.

In short, at each 100Kms, the culture, food, language and clothes change in India. No one has seen it all to say that one knows India, it is a unique experience for each and every traveller who wishes to experience it.

 

Shivam Dhawan

08/09/2016

VOZ LOCAL ( MONTERREY – MÉXICO )

Curso Internacional De Noviolencia Gandhiana (Gujarat - India 2010-2011)

Mi nombre es Kame González Granados, soy mexicano, de 29 años, que reside en la ciudad de Monterrey, Nuevo León, México. Soy Abogado de profesión, y actualmente también soy profesor de Derechos Humanos.

Monterrey (también llamada la sultana del norte, pero eso es otra historia) es la tercera metrópoli más habitada en México (Cd. De México y Guadalajara) que tiene una cercanía con la frontera de Texas, EUA. Aunque sea una ciudad grande, tiene las desventajas de pueblo chico ya que todo el mundo se conoce o conoce a algún pariente pero también las desventajas de una ciudad grande, como la contaminación y el tráfico.

En Monterrey, el clima es extremoso, con veranos calcinantes e inviernos congelantes, contamos con algunas de las mejores instituciones educativas de México, por lo que la vida estudiantil es muy activa.

Desafortunadamente, existen muchas malas noticias de males que azotan a México, desde la corrupción, violaciones a derechos humanos hasta el narcotráfico. Afortunadamente existen muchas personas que trabajan todos los días para mejorar poco a poco a este México lindo y querido.

Para poder dar una idea de mi ciudad, primero tengo que dar una idea de mi México, aunque en Monterrey por la cercanía con EUA, no se celebren las festividades mexicanas con la misma intensidad como en otros lugares en México, hemos combinado muchas tradiciones con nuestros vecinos.

México es un país muy diverso y de muchos contrastes, por eso uno nunca termina de conocerlo, porque las culturas, las gastronomías y las tradiciones son tan diversas, que contribuyen a una belleza multicultural. Y las diferencias son más visibles entre el norte y centro/sur de México.

En México, tenemos tradiciones tan peculiares como hacerle burla la muerte a través de las llamadas “calaveras” que son juegos de palabras alusivos a la muerte y la disfrazamos como doncella o como un catrín y tradiciones tan universales como compartir el pan y la sal con las amistades.

Y las personas locales ayudamos a este ambiente con nuestra amabilidad y aunque las personas del norte de México tienen fama de hablar “golpeado” (como si estuviéramos “enojados”) pero es solo el acento, porque la calidez de las personas del norte de México solo es comparable con el fuego usado para la comida más típica del norte, “la carne asada”.

 

Kame González Granados

06/09/2016

VOZ LOCAL ( PARÍS – FRANCIA )

11224159_10153628861639138_7020785032833736010_n

“Me llamo Nassim, tengo 29 años y vivo en Paris, Francia. Pero mi familia y yo somos de Lyon. Soy de origen tunecino y también español de parte de mi abuela materna.

Trabajo en la Embajada Argentina en Francia. Mi intercambio universitario me permitió perfeccionar mi castellano, tener una pasantía en esa representación diplomática y después tener un trabajo en la misma.

Mi país, Francia, es un país donde la gente se siente libre, con una cultura muy importante, un espíritu bien especial (a la francesa decimos) en el ámbito académico e intelectual, y una comida riquísima, bien famosa y envidiada por el mundo. Desafortunadamente, en este momento, el ambiente es un poco eléctrico. Tuvimos unos atentados, y el mundo político se está quemando, están cambiando un poco las relaciones sociales entre los ciudadanos, dando una imagen fea de los musulmanes siempre en el centro de las polémicas.

Pero tengo fe en que el espíritu revolucionario y la apertura de la gente en general vencerán. Después de todo, nuestro lema sigue siendo “Libertad, Igualdad, Fraternidad, o la Muerte”, esperando un poco más de nuestros políticos…”

 

Nassim

5/09/2016

————————————————————————————————————————-

“Je m’appelle Nassim, j’ai 29 ans, je vis à Paris en France, mais ma famille et moi sommes de Lyon. Je suis d’origine tunisienne et espagnole du côté de ma grand mère maternelle.

Je travaille à l’ambassade d’Argentine en France. Mon échange universitaire m’a permis de perfectionner mon espagnol, d’obtenir un stage dans cette représentation diplomatique puis un emploi.

Mon pays, la France, est un pays où les gens se sentent libres, avec une culture très importante, un esprit bien spécial (“a la française” comme on dit) au niveau académique comme intellectuel, et une cuisine délicieuse, bien connue et enviée dans le monde entier. Malheureusement, le climat est un peu électrique en ce moment. Le pays a connu des attentats et le monde politique s’embrase, ceci changeant les relations sociales entre les citoyens, donnant une image négative des musulmans trop souvent au centre des polémiques.

Mai j’ai foi, l’esprit révolutionnaire et l’ouverture d’esprit des gens en général vaincra. Après tout, notre devise continue d’être “Liberté, Egalité, Fraternité ou la Mort”, en espérant un peu plus de nos hommes politiques …

 

Nassim

5/09/2016

VOZ LOCAL (CIUDAD DE MEXICO, MEXICO)

14101808_10154298274331223_1054657107_n

¡Qué onda, mis carnales! Me llamo Xavier Elorriaga Villalobos, soy un chico mexicano de 31 años que reside en la ciudad de México, ciudad con muchísima gente. Estudié literatura e historia y me he dedicado a estudiar las relaciones entre historia y literatura en sus diversas expresiones. Además, soy un apasionado de la historia global en todos sus aspectos.

Mi país México, como muchos países, es un país algo antiguo y con muchas cosas en particular. Yo, que vivo en la ciudad de México me gustaría definirla como lo hacen en una película mexicana: “La ciudad de México es un monstruo, pero hasta el monstruo más terrible tiene su belleza”. Y así es México, en general, país de fuertes contrastes. Lugar de la gente más amable y trabajadora, así como tierra del narcotráfico y de los asesinatos de mujeres; donde puedes ver una casa de un millón de dólares pegada a una casa de ladrillo cocido.

Podría parecer pretensioso de mi parte pero México tiene una de las mejores gastronomías del mundo, ¡!!eso sí con mucho chile, tortilla y grasa!!

La ciudad hasta 1950 era sólo el centro, pero creció tanto que acabo tragándose a los pueblos cercanos. Por eso puedes encontrar lugares ocultos y aislados dentro de la gran urbe, obteniendo un esperado escape del ruido de la ciudad. De pasar dos horas atorado en el tráfico a llegar en 20 minutos en bici;  lo he dicho ya, la ciudad de México es un monstruo bello. No hay dos como la ciudad de México. Yo la odiamo.

 

Abrazos.

 

Xavier!

26/08/2016